Sonntag, 15. Juni 2014

Die Bärentöterin goes English!

Ich kann es kaum glauben, nachdem ich eine Zusage für die englische und spanische Übersetzung der kompletten Radioactive-Reihe erhalten habe, war ich scho überglücklich, als auch "Schneerose" ins Englische übersetzt werden sollte,

aber viel unglaublicher ist es, dass nun auch noch "Die Bärentöterin" die Zusage erhalten hat. Denn der Roman ist ja erst seit April diesen Jahres drausen :-) Und dann auch noch mit dem wunderschönen Cover der lieben Ines!!!! <3

Ich kann mein Glück kaum fassen und bin so unglaublich aufgeregt, wie der englischsprachige Markt meine "Kinder" aufnehmen wird^^


Ein kleiner Ausschnitt aus der englischen Version von "Die Bärentöterin" vorab ;-)



Nea is neither a high performance athlete nor a technical genius, but she learns quickly. Over the last six years, a strong will to survive developed. She knows she can do a lot once she has seized the ambition. This ambition does not belong to the girls who are looking for a strong guy who can protect them; it belongs to those who have learned to get by alone. She had to learn it because she was alone in the world without family or friends.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen